嚼字
书接上文。在那里我说拼凑诗词很费时间,不妨就以结尾的那首诗为例,细说一下这件麻烦事。诗的一二句基本上是抄一下歌词,三四句我则纠结了很久。最早我是想到曾国藩的“千秋邈矣独留我,百战归来再读书”那一联,所以我的初始版本是:
雨后风平情已旧,感天动地莫奈何。
千秋邈矣痴痴我,百战归来渺渺歌。
觉得“千秋”的时长夸张过度,“百战归来”更是生搬硬套、不符合主题。所谓“痴痴我”,一方面可以指歌词所唱的真情之“我”,另一方面也可以指痴迷这首歌的我自己。我想表达的只不过是多年后重逢童年时的一首歌的诧异、惊喜和感叹。于是“千秋”改为“三生”(歌词中提到了今生来生),仍然照搬曾国藩的“独留我”;这个意象,在孟庭苇的《三生三世》中也有:
而我在原处停留
至于百战归来,则改为更切合主题的二十多年重遇:
三生独留痴痴我,廿载又遇渺渺歌。
“又遇”二字显得有些苍白无力,而且与渺渺之意象不搭,所以改为回忆:
三生独留痴痴我,廿载再忆渺渺歌。
又觉得“忆”字太模糊,用“唱”是否更清脆?
三生独留痴痴我,廿载再唱渺渺歌。
然而我并不会唱啊。那听人唱如何?
三生独留痴痴我,廿载再奏渺渺歌。
唱和奏都是相对短暂的动词,不够承载二十年之飘渺。想起我最喜欢的词之一《千秋岁 · 楝花飘砌》中“情随湘水远,梦绕吴峰翠”,换“梦绕”如何?有没有余音绕梁的效果?
三生独留痴痴我,廿载梦绕渺渺歌。
然而二十年间它并没有一直绕,只不过我的潜意识在找它而已。梦寐以求?
三生独留痴痴我,廿载梦寐渺渺歌。
说到“梦”字,想起“细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒”,这也是我很喜欢的意境。
三生独留痴痴我,廿载梦回渺渺歌。
这下感觉终于能兼顾时间之长、飘渺之境以及长短镜头的切换了。然而这又带来平仄上的一个瑕疵:“留”与“回”順拐了。因为喜欢“梦回”一词,所以只好忍痛拿“独留”开刀了。“留”改作“剩”?
三生独剩痴痴我,廿载梦回渺渺歌。
我不喜欢“剩”字。剩有被动之意,留则有主动之意,还是留显得相对沉稳而有内涵。干脆把“独留”一起改了?
三生犹盼痴痴我,廿载梦回渺渺歌。
太直白。眼看越改越乱,索性就忍了平仄不齐的问题了,真可谓人生平仄不齐十之八九,我就按捺住强迫症、不再在这事上浪费时间了。
雨后风平情已旧,感天动地莫奈何。
三生独留痴痴我,廿载梦回渺渺歌。
买定离手。
再举一例。去年写《卅载芳华》最后那首词时,我也挣扎过一番,不过没这次挣扎得厉害。一是把“谁念黄土地上,朝日变斜阳”改为“旭日变斜阳”,因为这样读起来起伏程度更大,更有顿挫感。二是把“红烛初心不忘,春蚕长守故乡”改为“春蚕长守梓桑”,因为前一句中的“初心”是暗含“芯”意的,后一句春蚕与故乡则毫无关联,所以换作桑梓(为押韵故,颠倒一下两字的次序)。
古人要是用上版本控制工具的话,后人学习和理解诗词应该容易许多吧,而且更有利于我们学习那些佳句是怎么进化出来的。因为这些过程都没被记录下来,今天只剩下少数诸如僧(推|敲)月下门的一些轶事,所以凡人如我想要推敲一些字词的时候,总抓耳挠腮、觉得无路可循。
作者暂无likerid, 赞赏暂由本网站代持,当作者有likerid后会全部转账给作者(我们会尽力而为)。Tips: Until now, everytime you want to store your article, we will help you store it in Filecoin network. In the future, you can store it in Filecoin network using your own filecoin.
Support author:
Author's Filecoin address:
Or you can use Likecoin to support author: