【通信】《中国今后之文字问题》
今天是五四运动 100 周年。在中国的语境中,它既是一次反帝救亡的学生运动,也是新文化运动的一个结果。
而新文化运动,与《新青年》和它的前身《青年杂志》息息相关。
我们今天的纪念,是直接拿来:100 年前,先行者如何看世界,如何设置议题,如何推动了中国进步……
《好奇心日报(www.qdaily.com)》今天的更新文章,全部来自当年杂志。
**
**
独秀先生:
先生前此著论,力主推翻孔学、改革伦理,以为倘不从伦理问题根本上解决,那就这块共和招牌一定挂不长久(约述尊著大意,恕不列举原文)。玄同对于先生这个主张,认为救现在中国的唯一办法。然因此又想到一事:则欲废孔学,不可不先废汉文;欲驱除一般人之幼稚的野蛮的顽固的思想,尤不可不先废汉文。
中国文字,衍形不衍声,以致辨认书写,极不容易,音读极难正确。这一层,近二十年来很有人觉悟,所以创造新字,用罗马字拼音等等主张,层出不穷。甚至于那很顽固的劳玉初,也主张别造“简”字,以图减省识字之困难。除了那选学妖孽、桐城谬种,要利用此等文字,显其能做“骈文”“古文”之大本领者,殆无不感现行汉字之拙劣,欲图改革,以期便用:这是对于汉字的形体上施攻击的。
又有人说:固有的汉字,固有的名词,实在不足以发挥新时代之学理事物。于是有造新字者,有造新名词者;有直用西文原字之音而以汉字表之者——,如“萨威棱帖”、“迪克推多”、“暴哀考脱”、“札斯惕斯”之类——有简直取西文原字写入汉文之中者。种种办法,虽至不同,而其对于固有的汉字和名词认为不敷用之见解则一:这是对于汉字的应用上谋补救的。
以上两种见解,固然都有理由,然玄同今日主张废灭汉文之理由,尚不止此。
玄同之意,以为汉字虽发生于黄帝之世,然春秋战国以前,本无所谓学问,文字之用甚少。自诸子之学兴,而后汉字始为发挥学术之用。但儒家以外之学,自汉即被罢黜。二千年来所谓学问、所谓道德、所谓政治,无非推衍孔二先生一家之学说。所谓《四库全书》者,除晚周几部非儒家的子书外,其余则十分之八都是教忠教孝之书。“经”不待沦,所谓“史”者,不是大民贼的家谱,就是小民贼杀人放火的帐簿,——如所谓“平定什么方略”之类;——“子”“集”的书,大多数都是些“王道圣功”“文以载道”的妄谈。还有那十分之二,更荒谬绝伦:说什么“关帝显圣”,“纯阳降坛”,“九天玄女”,“黎山老母”的鬼话。其尤甚者,则有“婴儿姹女”,“丹田泥丸宫”等说,发挥那原人时代“生殖器崇拜”的思想。所以二千年来用汉字写的书籍,无论那一部,打开一看,不到半页,必有发昏做梦的话。此等书籍,若使知识正确、头脑清晰的人看了,自然不至堕其玄中;若令初学之童子读之,必致终身蒙其大害而不可救药。
欲祛除三纲五伦之奴隶道德,当然以废孔学为唯一之办法;欲祛除妖精鬼怪、炼丹画符的野蛮思想,当然以剿灭道教——是道土的道,不是老庄的道,——为唯一之办法。欲废孔学,欲剿灭道教,惟有将中国书籍一概束之高阁之一法。何以故?因中国书籍,千分之九百九十九都是这两类之书故。中国文字,自来即专用于发挥孔门学说及道教妖言故。
《新青年》第四卷第四号封面
但是有人说:中国旧书虽不可看;然汉文亦不必废灭,仍用旧文字来说明新学问可矣。此说似是而实非。既不废汉文,则旧学问虽不讲,而旧文章则不能不读。旧文章的内容,就是上文所说的“不到半页,必有发昏做梦的话”,青年子弟,读了这种旧文章,觉其句调铿锵,娓娓可诵,不知不觉,便将为其文中之荒谬道理所征服。其中毒之程度,亦未能减于渎《四书五经》及《参同契》《黄庭经》诸书。况且近来之贱丈夫,动辄以新名词附会野蛮之古义,——如译Republic为“共和”,于是附会于“周召共和”矣;译 Ethics。为“伦理学”,于是附会于“五伦”矣。——所以即使造新名词,如其仍用野蛮之旧字,必不能得正确之知识。其故有二:(1)因国人的脑筋异常昏乱,最喜瞎七搭八、穿凿附会一阵子,以显其学贯中西。(2)中国文字,字义极为含混,文法极不精密,本来只可代表古代幼稚之思想,决不能代表Lamark、Darwin 以来之新世界文明。
至于有人主张改汉字之形式,——即所谓用简字、罗马字之类,——而不废汉语:以为形式既改,则旧日积污,不难洗涤。殊不知改汉字为拼音,其事至为困难:中国语言文字极不一致,一也;语言之音,各处固万有不同矣,即文字之音,亦复纷歧多端,二也。制造国语以统一言文,实行注音字母以统一字音,吾侪固积极主张;然以我个人之悬揣,其至良之结果,不过能使白话、文言不甚相远,彼此音读略略接近而已。若要如欧洲言文、音读之统一,则恐难做到;即如日本之言文一致,字音画一,亦未能遽期。因欧洲文字,本是拼音,日本虽借用汉字,然尚有行了一千年的“五十假名”。中国文字,既非拼音,又从无适当之标音符号。三十六字母,二百〇六韵,闹得头昏脑胀,充其极量,不过能考证古今文字之变迁而已,于统一音读之事,全不相干。今欲以吾侪三数人在十年八年之内,告成字音统一之伟业,恐为不可能之事。又中国文言既多死语,且失之浮泛,而白话用字过少,文法亦极不完备。欲兼采言文,造成一种国语,亦大非易事。于此可见整理言文及音读两事,已甚困难。言文、音读不统一,即断难改用拼音。况汉文根本上尚有一无法救疗之痼疾,则单音是也。单音文字,同音者极多,改用拼音,如何分别?——此单音之痼疾,传染到日本,日本亦大受其累:请看日本四十年来提议改良文字之人极多,而尤以用罗马字拼音之说为最有力。然至今尚不能实行者无他,即“音读”之汉字不能祛除净尽,则罗马字必难完全实行也。——吾以为改用拼音,至为困难者,此也。
即使上列诸困难悉数解决,汉字竟能完全改用拼音;然要请问:新理、新事、新物,皆非吾族所固有,还是自造新名词呢?还是老老实实写西文原字呢?由前之说,既改拼音,则字中不复含有古义,新名词如何造法?难道竟译 Republic 为 Kung-huo,译 Ethics 为Lun-li- hsüh吗?自然没有这个道理。由后之说,既采西文原字,则科学、哲学上之专门名词,自不待言。即寻常物品,如 match,lamp,ink,pen 之类,自亦宜用原文,不当复云 Yang-huo,Yang-teng,yang-meh-shue,yang-pih-teu;而 dictator、boycott 之类应写原文,亦无疑义。如此,则一文之中,用西字者必居十之七八。而“拼音之汉字”不过几个介、连、助、叹之词,及极普通之名、代、动、静、状之词而已。费了许多气力,造成一种“拼音之汉字”,而其效用,不过如此,似乎有些不值得罢!盖汉字改用拼音,不过形式上之变迁,而实质上则与“固有之旧汉文”还是半斤与八两、二五与一十的比例。
《新青年》第四卷第四号目录 《新青年》第四卷第四号目录
所以我要爽爽快快说几句话;中国文字,论其字形,则非拼音而为象形文字之末流,不便于识,不便于写;论其字义,则意义含糊,文法极不精密;论其在今日学问上之应用,则新理、新事、新物之名词,一无所有;论其过去之历史,则千分之九百九十九为记载孔门学说及道教妖言之记号。此种文字,断断不能适用于二十世纪之新时代。
我再大胆宣言道:欲使中国不亡,欲使中国民族为二十世纪文明之民族,必以废孔学、灭道教为根本之解决;而废记载孔门学说及道教妖言之汉文,尤为根本解决之根本解决。
至废汉文之后,应代以何种文字,此固非一人所能论定。玄同之意,则以为当采用文法简赅、发音整齐、语根精良之人为的文字 ESPERANTO。
惟 Esperanto 现在尚在提倡之时,汉语一时亦未能遽尔消灭。此过渡之短时期中,窃谓有一办法:则用某一种外国文字为国文之补助,——此外国文字,当用何种,我毫无成见。照现在中国学校情形而论,似乎英文已成习惯,则用英文可也。或谓法兰西为世界文明之先导,当用法文,我想这自然更好。——而国文则限制字数,多则三千,少则二千(前于三卷四号中致先生一书,云“以五千字为度”,今思未免太多),以白话为主,而“多多夹入稍稍通行的文雅字眼”(此是先生答玄同之语,见三卷六号)。期以三五年之工夫,专读新编的“白话国文教科书”,而国文可以通顺。凡讲述寻常之事物,则用此新体国文;若言及较深之新理,则全用外国文字教授。从中学起,除“国文”及“本国史地”外,其余科目,悉读西文原书。如此,则旧文字之势力,既用种种方法力求减杀,而其毒焰或可大减。——即废文言而用白话,则在普通教育范围之内,断不必读什么“古文”发昏做梦的话,或可不至输入于青年之脑中。——新学问之输入,又因直用西文原书之故,而其观念当可正确矣。
以上为玄同个人主张废灭汉文之意见,及过渡时代暂行之办法。
此外尚有一法,则友人周君所言者:即一切新学问,亦用此“新体国文”达之;而学术上之专名,及没有确当译语,或容易误会的,都用 esperanto 嵌入。这个意思:一层可以使中国人与 esperanto 日渐接近;二层则看用“新体国文”编的科学书,究竟比看英、法原文的容易些。我想此法亦好。——此法吴稚晖先生从前也主张过的,其言曰:
“中国文字,迟早必废。欲为暂时之改良,莫若限制字数:凡较僻之字,皆弃而不用,有如日本之限制汉文。此法行,则凡中国极野蛮时代之名物,及不适当之动作词等,皆可屏诸古物陈列院,以备异日作“世界进化史”者为材料之猎取。所有限制以内之字,则供暂时内地中小学校及普通商业上之应用。其余发挥较深之学理,及繁赜之事物,本为近世界之新学理、新事物。若为限制行用之字所发挥不足者,即可搀入万国新语(即 esperanto)。以便渐搀渐多,将汉文渐废,即为异日经用万国新语之张本(《新世纪》第四十号)。”
这个废灭汉文的问题,未知高明以为何如?愿赐教言,以匡不逮。如以为然,尤愿共同鼓吹,以期此事之实行。本社同人,及海内志士,关于此问题,如有高见,不论赞成与反对,尤所欢迎。
钱玄同 14,Marto,1918.
《中国今后之文字问题》原文
吴先生“中国文字,迟早必废”之说,浅人闻之,虽必骇怪;而循之进化公例,恐终无可逃。惟仅废中国文字乎?抑并废中国言语乎?此二者关系密切,而性质不同之问题也。各地反对废国文者,皆以破灭累世文学为最大理由。然中国文字,既难传载新事、新理,且为腐毒思想之巢窟?废之诚不足惜。(康有为渭:美国共和之盛,而与中国七相反,无能取法。其一即云:“必烧中国数千之历史书传,俾五四千年之风俗,以为阻碍。”在康氏乃做作比语,以难国人;在吾辈则以为烧之何妨?)至于废国语之说,则益为众人所疑矣。鄙意以为今日“国家”、“民族”、“家族”、“婚姻”等观念,皆野蛮时代狭隘之偏见所遗留,根底甚深,即先生与仆亦未必能免俗,此国语之所以不易废也。倘是等观念,悉数捐除,国且无之,何有于国语?当此过渡时期,惟有先废汉文,且存汉语,而改用罗马字母书之;新名悉用原语,无取义译;静、状、介、连、助、叹及普通名、代诸词,限以今语;如此行之,虽稍费气力,而于便用进化,视固有之汉文,不可同日而语。先生谓为“还是半斤与八两,二五与一十的比例”,恐未必然也。至于用西文原书教授科学,本属至顺;盖学术为人类之公有物,既无国界之可言,焉有独立之必要?先生及读者诸君以为如何?谨复。
独秀
独秀先生所问“仅废中国文字乎,抑并废中国言语乎?”实是根本的问题。独秀先生主张“先废汉文,且存汉语,而改用罗马字母书之”的办法,我极赞成。凡事有个进行次序。我以为中国将来应该有拼音的文字。但是文言中单音太多,决不能变成拼音文字。所以必须先用白话文字来代文言的文字;然后把白话的文字变成拼音的文字。至于将来中国的拼音字母是否即用罗马字母,这另是一个问题,我是言语学的门外汉,不配说话了。
适
(原载《新青年》第四卷第四号,一九一八年四月十五日)
作者简介
钱玄同(1887-1939),浙江吴兴人,原名钱夏,五四运动前改名为玄同,意为疑古玄同。中国现代思想家、文学学家、新文化运动的倡导者。曾任北京大学和北京师范大学学者,提倡文字改革,曾倡议并参加拟制国语罗马字拼音方案。著有《文字学音篇》、《重论经今古文学问题》和《古音无邪纽证》等论文。
题图来自:publicdomainpictures
我们做了一个壁纸应用,给你的手机加点好奇心。去 App 商店搜 好奇怪 下载吧。
作者暂无likerid, 赞赏暂由本网站代持,当作者有likerid后会全部转账给作者(我们会尽力而为)。Tips: Until now, everytime you want to store your article, we will help you store it in Filecoin network. In the future, you can store it in Filecoin network using your own filecoin.
Support author:
Author's Filecoin address:
Or you can use Likecoin to support author: