世纪优优李文娟:中国影视内容出海还处于发展期 | 航海时氪
写在最前面:
这是36氪出海【航海时氪 | 对话】系列的第八篇专访。在这个系列中,我们通过对话巨头、明星公司和投资人,来还原他们眼中真实的海外市场。往期文章点这里。
欢迎关注36氪出海的微信公众号(ID:wow36krchuhai),加入出海社群来获得更多出海信息。如果你希望在这个系列中看到某个公司,欢迎通过微信 2948555201 告诉我。
从事海外发行的世纪优优出海6年了。
这家2012年成立的公司,在一年后开始在海外拓展业务,目前,是国内主要的海外版权方。
如果一定需要关键词来介绍这家公司,那么登录新三板后,“海外新媒体发行第一股”的说法可能更符合人们了解一家公司的标准和期待。
近日,36氪出海采访了世纪优优联合创始人兼副总李文娟。她认为,“中国影视内容的出海,到目前为止,还处于发展期。”
2014年,世纪优优成为Youtube中国地区的内容合作运营商,目前在Youtube上建立和运营着60多个频道,包括10多个小语种频道。如果按照行业内的说法,订阅用户的浏览量大概是总浏览量的10%,世纪优优在YouTube的总浏览量在6000万左右。
Youtube外,东南亚的OTT Viki、垂直视频平台有他们的中文频道和内容,还和Apple TV、ROKU、Enjoy TV定制智能电视机顶盒,提供字幕,可以选择语言分类。
据李文娟介绍,世纪优优目前在海外累积发行的剧有500多部,2万多集。包括《琅琊榜》、《伪装者》、《北平无战事》,也有“高甜”剧、悬疑剧,以及有流量和IP的玄幻剧,比如《择天记》。
在创投圈谈海外发行,并不是件很有科技感的事情。不过,这不妨碍它成为一门值得讨论的生意。
从最近的《哪吒》,年初的《流浪地球》,到更早包含功夫元素的影片《卧虎藏龙》、《英雄》,不少在国内受关注的电影纷纷进入国外院线。相对电影,同在影视行业的电视剧出现在海外的频率更高。
问及出海的原因,李文娟认为,说不上多聪明,或者多理性,可能跟过去的从业经历有关系。对于影视出海的阶段,海外发行前对剧的评估,和国内发行的差异,以及怎么在文化行业建立壁垒,李文娟谈了她的看法。
以下是采访节选:
36氪出海:出于什么考虑选择出海?
李文娟:十几年前,我们刚刚进入新媒体行业,国内的视频网站有不止上万家。那个时候,可能刚开始有信息网络传播权这个概念,之前是从电视上看剧,去院线看电影。上网看剧虽然新鲜,但是体验并不好。那个时候宽带又没有现在这么好,经常断、还卡。我们这几个合伙人大概其实就是最早接触信息网络传播权,也是最早做这个领域的。
2012年创业,成立了这家公司后,一直在探索,比如说像版权,它的模式或者它的中间商是不是科学,发行是不是合理。那个时候大部分的人都不了解海外市场,我们那时候想除了中国以外,是不是还有市场需要中国的内容。在2013年的时候,我们决定出海。
36氪出海:现在的业务有什么?
李文娟:如果说是从内部业务线的话,现在是版权、视频和游戏三条业务。除了影视内容的运营和发行之外,还有游戏。版权的采购发行是主要的,包括运营,在公司内部是最成熟的。
36氪出海:发行的内容有哪些?
李文娟:网剧、电视剧是我们主要的内容,现在也发行综艺节目,比如《欢乐喜剧人》。
36氪出海:会发行什么类型的剧集?
李文娟:每个地方都不一样,像日本的观众,他们很喜欢一些历史题材的剧,原因可能在于他们的受众。因为日本非常多的用户是全职太太,基本上是高知,大学毕业、工作后,回归家庭。他们喜欢看一些历史题材,习惯对比时间线,那段时间日本发生了什么,然后中国发生了什么,相对理性。越南对于国内的悬疑、玄幻剧,接受度很高。
36氪出海:海外发行综艺会遇到什么问题?
李文娟:发行综艺会涉及到很多梗。语言这方面更考验的是本地化的能力,但是依然会有很多观众听不懂。其实我们都不用说到海外,在国内也一样,可能北京和上海的梗也完全不一样,挺考验人的。
整个过程里,我们不只解决信息不对称。比如说,片方找不到客户,客户找不到片方,这考验商务能力。我觉得更多的是本地化的能力。比如对一个国家文化的了解,观众喜欢什么,要避讳什么语言,也非常重要。
36氪出海:在决定发行一部剧的时候,怎么做评估?会考虑哪些因素?
李文娟:关于采购,我们有一套评估体系。采购发起项目后,运营端和发行端的人都会做评估,会看它的题材、阵容、故事内核、有没有IP、受众群体。
因为我们既做运营又做发行,能接触到B端电视台和海外的视频网站,同时也能接触到C端用户。对于B端客户的需求,电视台的话能够了解到这个区域当中,比较倾向于什么内容,或者说有哪些需要注意的。比如美食类的剧集,有些宗教国家是不会考虑的。
C端的话,更多可能会在线上发起,比如参考过去同类型剧集或者同类型阵容的数据表现。我们有的时候也会在线上会去跟粉丝进行交互。
36氪出海:发行到哪些国家或地区?
李文娟:我们很看重的第一部分是东南亚,因为同根同源,大家对于中华文化其实是一脉相承的,接触起来比较容易,虽然说有一些语言的障碍,但是其实解决起来也比较方便。
第二个是北美,无论是从华人、或留学生的角度来说,在当地有非常多的受众,这两个市场对于中国内容的接受程度和需求都是蛮高的。
36氪出海:华人和非华人对内容的需求哪个大?
李文娟:从绝对的基数上来说,非华人远远高于华人。对于华人的话,其实它最大的痛点是看不到,所以我们做运营是为了让他们看到,包括有一些在电视端的APP,也是为了深入到华人家庭。非华人对内容的需求是很强大的,他们的需求是语言,痛点是看不懂。只要翻译成看得懂的语言,他们非常喜欢。我们发现,很多的内容在翻译完了之后,流量会几十倍地递增。
36氪出海:和在国内发行的区别在哪?
李文娟:流程上基本没有差别,除了说商务的角色,本地化的角色,其实我们也担任了中国内容的传播者的角色,或者说是教育者的角色。海外的电视台、网站,其实需要我们去告诉他们中国的电视剧在讲什么,为什么这样讲,或者说中国的电视产业为什么会呈现这样。他们需要去容纳接受,我们有好多客户刚开始的时候,抱着怀疑的态度。你们能跟韩剧美剧比?我们有的时候跟客户跟一两年,才会成交一单。
36氪出海:和国外客户谈合作有什么需要注意的?
李文娟:整个海外发行的业务,跟国内的区别其实在和客户建立信任前的过程。海外的客户在建立信任前,是要狠下功夫的。我们需要不断地告诉他们,中国市场是怎样的,题材是怎样的。当他们接受之后,播放端数据又非常好的时候,会持续不断地提需求。一旦建立信任,之后的合作是非常顺畅的。
36氪出海:在选择发行剧的时候,除了考虑到它的商业性之外,比如说有的剧有IP,有流量明星,但是客观的说,剧集质量没有那么高。怎么平衡他们之间的关系?
李文娟:我觉得第一要考虑到商业的价值,因为商业的本质不能无限烧钱,一定要了解市场喜欢什么。第二是剧集和产业信心之间的平衡,因为我们还带着教育者的身份。
36氪出海:怎么看影视出海的阶段?
李文娟:我觉得整个中国影视内容的出海,到目前为止,还是处于发展期。出海这个工作其实一直都在,只不过是说过去基于信息的不对称,基于出口量的原因,大家没有意识到,没有人关注。中国影视的出海是有萌芽期的,比如说《西游记》在海外的市场依然是源源不断的,越南人现在还是会看。不光越南,在很多的国家大家都喜欢我们经典的电视剧,比如98、99年的《还珠格格》,现在在海外播的依然很好。
但近几年,在经历整个中国影视剧内容的探索期,或者说我们现在管它叫做发展期,是高速发展,或者是有波动,暂时先不讨论。
36氪出海:海外发行渠道,除了Google和YouTube,还有哪些?
李文娟:从渠道来说,我们会把它分为几个层级,像Google和YouTube这种在很多国家都能够落地,同时也有区域的,比如说只基于亚太区或者是北美,再下面一层的话就是国家。我们和100多个国家的电视台合作,还有一些国家的细分网站。海外会有一些网站的主题只是悬疑或者恐怖。
在B站出来之前,国内的网站很多都是大而全,当然会有一些内容不一样,像B站完全是二次元的受众,我觉得蛮好的。在海外,这是常态。未来,希望国内可以有很多这样的视频网站出现。
36氪出海:区别于其他出海发行的公司,你们的壁垒是什么?
李文娟:文化。影视文化行业,和科技不太一样,想建立壁垒是一件不容易的事情,这是一个很坦白的说法,但确实就是文化。
这几年做海外发行,我觉得其实积累下来的经验,对海外市场的认知,包括对于剧集的评估体系,运营体系,包括跟海外客户的沟通方法,以及我们在海外的用户,是最终能够沉淀下来的。
作者暂无likerid, 赞赏暂由本网站代持,当作者有likerid后会全部转账给作者(我们会尽力而为)。Tips: Until now, everytime you want to store your article, we will help you store it in Filecoin network. In the future, you can store it in Filecoin network using your own filecoin.
Support author:
Author's Filecoin address:
Or you can use Likecoin to support author: