Netflix在其他语言和文化中寻求改编灵感,这个趋势越来越明显
Netflix 对世界文学市场的关注正在增长。过去一年中,Netflix 一直在收购书籍,现在约有五十部文学作品正在改编之中。除了英美文学市场,Netflix 也将关注重点越来越多地放在了土耳其、非洲、拉丁美洲等非英语地区的文学作品之上。
Netflix 原创系列的副总裁马特·图内尔( Matt Thunell )认为,文学作品的叙事技巧和创造性无可替代。Netflix 国际原创创意总监凯莉·卢根比尔(Kelly Luegenbiehl)则表示,Netflix 成立了专门的阅读小组,工作人员也会利用晚上和周末的时间阅读。
2017 年,Netflix 和玛利亚·坎贝尔文学协会(Maria Campbell Literary Associates)达成合作,与其一起在世界范围内寻找英语和非英语书籍。此外,Netflix 高管也开始参加伦敦书展和法兰克福书展等国际书展,在其他语言和其他文化中寻求灵感。
Netflix 不只在寻找畅销书。对于 Netflix 来说,吸引人的剧情固然重要,但并非唯一考量的因素。在《出版家周刊》的报道中,凯莉·卢根比尔引用了Netflix首部原创土耳其剧集《守护者》( The Protector )的例子。《守护者》改编自土耳其作家 N. Ipek Gökdel 的小说,其原著从未被译为英文,在国际上也并不知名。经过 Netflix 改编,《守护者》第一季大获成功,在发布的第一个月内,该剧集被超过 1000 万会员家庭收看。2019 年 4 月,《守护者》第二季正式上线。
值得注意的一点是,虽然在凯莉·卢根比尔看来,《守护者》的原著小说给了 Netflix 团队全新的灵感,但讲述了土耳其版本的超级英雄故事的《守护者》,依然呼应了美国超级英雄文化。
此外,Netflix 也开始采取以外语拍摄剧集的策略。凯莉·卢根比尔认为,过去,美国制片人往往会让剧集里的每个人都说英语,似乎这样就能让剧集更易在全球范围内传播,但现在 Netflix 发现,更为“真实”的外语剧集,可以吸引更多的观众。比如,在获得加西亚·马尔克斯《百年孤独》的改编权后,Netflix 决定以西班牙语拍摄剧集,并将拍摄地点设立在马尔克斯的故乡哥伦比亚。
目前,Netflix 拥有 1.39 亿用户。庞大的用户群体,将会为被 Netflix 选中的世界文学作品带来巨大关注。“我们一直在寻找新的书籍、新的声音,尤其是把视野拓展到了非洲大陆,积极地在非洲寻找本土故事。之前,这些故事可能没有合适的平台,但现在它可以进入全球观众的视线。” 凯莉·卢根比尔说道。
题图来自:Netflix
我们做了一个壁纸应用,给你的手机加点好奇心。去 App 商店搜 好奇怪 下载吧。
作者暂无likerid, 赞赏暂由本网站代持,当作者有likerid后会全部转账给作者(我们会尽力而为)。Tips: Until now, everytime you want to store your article, we will help you store it in Filecoin network. In the future, you can store it in Filecoin network using your own filecoin.
Support author:
Author's Filecoin address:
Or you can use Likecoin to support author: