《卫报》更改了环境主题相关用语的格式指南:“气候危机”替代了“气候变化”
Link Share :https://www.solidot.org/story?sid=60658
- via RSS
匿名肚子 写道 "《卫报》发出了一篇说明,解释其最新格式指南中对环境有关用语的变化。在新的指南中, “气候变化” (climate change)被替换为“气候紧急状态/危机/崩溃”(climate emergency, crisis or breakdown),而“全球变暖”(global warming)的表述也得到了强化(global heating)。原先的表述依然被允许使用。卫报主编Viner表示,“气候变化”显得被动而温和,这并不能准确表达出最近的科学研究所展现的严重性。联合国秘书长Guterres在去年九月的演讲中就已经使用了“气候危机”(climate crisis),并表明我们正遭受生存威胁。欧盟与教皇的前任顾问、气候科学家Schellnhuber教授也使用这一表达。英国气象局首席科学家Betts教授则认为全球变暖更贴切的用词是“global heating”。Viner说:“人们必须被提醒的是气候危机并不是未来的问题--我们现在必须处理它,每一天都很重要。” "
作者暂无likerid, 赞赏暂由本网站代持,当作者有likerid后会全部转账给作者(我们会尽力而为)。Tips: Until now, everytime you want to store your article, we will help you store it in Filecoin network. In the future, you can store it in Filecoin network using your own filecoin.
Support author:
Author's Filecoin address:
Or you can use Likecoin to support author: